Aqui estão atualizações específicas para alemães, novos padrões e configurações

Deutsche Übersetzung para “Companheiros de equipe”

Mais
4 anos 1 mês atrás #8548 by Loewe1000
Eu gostaria de encontrar algumas opções e o aplicativo Teammates em alemão.
Meine Kollegen würden die App auch sehr gerne verwenden, allerdings sind sie der inglês Sprache nicht mächtig (so wie ich).

Se você me disser, como eu posso ajudá-lo, você pode me ajudar.
Os seguintes usuários agradeceram: ElliZ

. Iniciar Sessão or Crie a sua conta aqui para participar da conversa.

Mais
4 anos 1 mês atrás #8549 by bert
Das ist großartig, Loewe1000, danke für deine Hilfe.
Ich werde Ihnen einen Link senden, um sich bei unserer Übersetzungsplattform zu registrieren. Es ist einfach damit zu arbeiten.

. Iniciar Sessão or Crie a sua conta aqui para participar da conversa.

Mais
4 anos 1 mês atrás #8550 by Loewe1000
Respondeu por Loewe1000 no tópico Deutsche Übersetzung para “Companheiros de equipe”
Ich habe alle Übersetzungen eingetragen und ein zweites Mal control.
Freut mich, dass ich helfen konnte.
Os seguintes usuários agradeceram: Sebastian

. Iniciar Sessão or Crie a sua conta aqui para participar da conversa.

Mais
anos 3 8 meses atrás #9015 by Loewe1000
Respondeu por Loewe1000 no tópico Deutsche Übersetzung para “Companheiros de equipe”

Loewe1000 escreveu: Ich habe alle Übersetzungen eingetragen und ein zweites Mal kontrolliert.
Freut mich, dass ich helfen konnte.


Gibt es einen Plan wann die Teammates App atualisiert wird?
Schließlich habe ich die Übersetzungen ja bereits vor knapp uminem halben Jahr eingefügt. :)
Saudações
Os seguintes usuários agradeceram: ElliZ

. Iniciar Sessão or Crie a sua conta aqui para participar da conversa.

Mais
anos 3 8 meses atrás #9020 by bert
Vielen Dank para sua Hilfe Loewe1000. Wir werden é tão schnell como pode ser atualizado

. Iniciar Sessão or Crie a sua conta aqui para participar da conversa.

Mais
anos 3 3 meses atrás #9600 by Loewe1000
Respondeu por Loewe1000 no tópico Deutsche Übersetzung para “Companheiros de equipe”
Eu não posso ser muito feliz, mas já foram 4 meses de mudança e eu vou voltar mais tarde na atualização.

Ein Kollege von mir versteht kein English und hat sich sehr gefreut, als ich ihm sagte, dass die App careca auf deutsch verfügbar sein wird. Immer wieder fragt er mich, wie lange es noch dauert.

Gibt é um plano, qual será a atualização final?

. Iniciar Sessão or Crie a sua conta aqui para participar da conversa.

Mais
anos 2 9 meses atrás #9880 by Loewe1000
Respondeu por Loewe1000 no tópico Deutsche Übersetzung para “Companheiros de equipe”
Leider warte ich immer noch auf ain Update.
Langsam glaube ich nicht mehr daran.
Das ist sehr shade.
Os seguintes usuários agradeceram: Sebastian

. Iniciar Sessão or Crie a sua conta aqui para participar da conversa.

Mais
anos 2 8 meses atrás #9922 by Nitsrek
Olá Loewe1000,,
gestern habe ich das Ferramentas IDoceo Pacote completo gekauft. Leider ist alles in English, aber die Möglichkeiten der Apps haben mich sofort angesprochen. Gibt es die Möglichkeit, dass Sie mir die Übersetzungen, welche Sie eingetragen haben zukommen lassen können? Ich bin auch sehr an einem Austausch interessiert. Dado que eu já sei que Neuling está no calendário escolar, é muito importante. Vielleicht finden sich aber noch mehr, welche mit den tollen Apps trabalho.
Com freundlichen Grüßen Nitsrek
Os seguintes usuários agradeceram: ElliZ

. Iniciar Sessão or Crie a sua conta aqui para participar da conversa.

Mais
anos 2 4 meses atrás #10173 by ElliZ
Sim, wirklich Schade, macht nämlich einen sehr guten Eindruck.

. Iniciar Sessão or Crie a sua conta aqui para participar da conversa.

Mais
anos 2 3 meses atrás #10194 by Loewe1000
Respondeu por Loewe1000 no tópico Deutsche Übersetzung para “Companheiros de equipe”
Olá Nitsrek,

gerne würde ich dir die Übersetzung zukommen lassen.
Eu tenho suas alergias tão eingepflegt, dass die TeamApp von den Entwicklern neu im AppStore eingestellt werden müsste, foi seit Monaten nicht passiert.
Eu posso não ter a configuração definida como data ou horário de saída, e a configuração não pode ser definida.

Aber ich finde es auch sehr shade, dass wir überhaupt keine Stellungnahme mehr erhalten.
Es sollte ja nicht so schwierig sein zumindest eine Erklärung abzugeben, wieso das alles so lange dauert...

. Iniciar Sessão or Crie a sua conta aqui para participar da conversa.